The Secret Circle Web

The #1 and most complete resource in Spanish about The Secret Circle

Posted by on April - 30 - 2012 | 1 Comment

Price Peterson de TV.com habló con Phoebe Jane Tonkin acerca de su acento, lo similar que es a Faye, H2O: Just Add Water, las diferencias entre trabajar en producciones australianas y las americanas, y mucho más.

Tengo que decir, es tan raro escuchar que utilice su acento real. Esta es la primera vez que realmente te oigo hablar en tu lengua natal.
[Risas] ¿En serio? Acabo de hablar con Skype con mi hermana, así que estoy sonando muy probablemente a Australia. Cuando hablo con mi familia mi acento se pone muy torpe.

Cuando se trata de la personalidad, que tanto hay de Phoebe Tonkin en Faye Chamberlain y de Faye Chamberlain en Phoebe Tonkin?
Estaba pensando en esto el otro día. Algunas de las cosas impulsivas, risa tonta soy yo. Como por ejemplo, me gusta sorprender al resto del elenco. A veces simplemente me pongo a reír de ellos, sobre todo del personaje de Shelley. Siento que eso es algo que Faye haría, pero también es algo que Phoebe haría. Nunca fui esa clase de chica en la escuela, pero sin duda sabía que las niñas en la escuela eran listas y expresaban muy abiertamente sus opiniones, mientras que yo soy un poco más tranquila y torpe. Así que incorporo partes de mí misma y partes de personas que conocí en casa y todo eso acaba en Faye Chamberlain. También partes de otros programas y películas, como Cruel Intentions y ese tipo de cosas. Me gusta tomar todas mis películas favoritas de la adolescencia y ponerlas en este personaje.

Eso tiene sentido, porque como un personaje ella es una especie de ‘todo en el lugar’. Ella es un antagonista, ella es una amiga, ella es una persona loca, ella es la voz de la razón, ella es el alivio cómico. ¿Estás constantemente abriendo la secuencia de comandos y encontrándote a ti misma sorprendida por cómo se está comportando cada semana?
Totalmente. Me refiero a algunas de las líneas que ella dice en las situaciones más ridículas, como situaciones que amenazan la vida, ella siempre tiene algún comentario sarcástico. Y me encanta que los otros personajes miran como, “¿Por qué estás bromeando ahora? Estamos a punto de morir.” Pero Faye es como: “Espera, tengo una oportunidad más para un maldito comentario inteligente aquí antes de morir.”

Confirmar o negar: En Australia eres tan famosa que no puedes salir de casa.
Bueno, negado. Tu escribiste eso, y yo estaba como, “A. Eso no es cierto. B. Usted es muy dulce”, pero no, no es cierto. Nadie sabe quién soy yo en Australia. Ellos ni siquiera saben que yo soy australiana, porque el círculo secreto está en Australia y estoy segura que todo el mundo es como, “Oh, ella es americana. Ella es de, como era…, Carolina del Norte.” Como nadie me conoce en Australia.

No sé si me lo creo. Tengo esta impresión de que H2O: Just Add Water es, básicamente, la sensación de Australia.
[Risas] Si usted tiene cinco años, tal vez. Quiero decir, ese programa tiene un seguimiento con los niños, pero es algo viejo. Terminamos hace tres años, pero se repiten los episodios. Empecé cuando tenía 15 años y tengo 22 años ahora.

¿Cuáles son algunas de las grandes diferencias entre trabajar en producciones australianas y americanas?
Con H2O tuve suerte porque todavía era una especie de demostración de producción de alto valor. Quiero decir, yo hice un par de telenovelas en Australia y definitivamente hay una diferencia entre hacer una telenovela y hacer algo como El Círculo Secreto. Supongo que sólo en términos de diferencias, es realmente como ‘cuántos cocineros más hay en la cocina’. Al igual que en Australia, que tienen su director, el productor, y tal vez algunos de los inversores que tienen algo que decir en todo. Considerando que, en este programa hay una gran cantidad de personas que tienen algo, como lo que visten los personajes, cómo hablan. Creo que esa es la diferencia más grande.

Pero en términos de tripulación y esas cosas -sobre todo porque estoy en Canadá, creo- todavía es una situación donde todo el mundo le encanta venir a trabajar y todos tratan de hacer que sea divertido, y todo el mundo trabaja muy duro, pero nadie se lo toma todo demasiado en serio. Debido a que trabajan muchas horas, tienen que hacer que sea divertido trabajar un día 16 horas.

No hay un montón de trabajo en Australia. Yo creo que por eso todo el mundo viene a América para encontrar puestos de trabajo y los pilotos y las cosas, porque no hay suficiente trabajo para justificar quedarse allí, por desgracia. Al igual que, me gustaría que hubiera. Me encantaría quedarme en casa y poder trabajar con mi familia alrededor, pero el trabajo no está allí.

Mi impresión que sólo hay alrededor de 17 actores en total en Australia y todos ellos vienen aquí y se converten en una lista conocida. [Risas] Yo creo que los estadounidenses probablemente se enfermen de los australianos tratando de tomar sus puestos de trabajo.

De ninguna manera. Me encantan los australianos. Más, por favor. Pero eso me recuerda: cuando consiguió el papel en el Círculo Secreto, te diste cuenta de lo molesto que sería aprender nuestro acento?
No, no realmente. Yo crecí viendo sus programas. Yo siempre bromeaba con que yo tenía el acento americano de Seth Cohen porque soy una super fan de OC. Y he visto tanta televisión estadounidense en el país, incluso tengo las cintas de OC para re-crear mis escenas favoritas. Así que desde muy joven estaba haciendo un acento americano. Pero cuando vine aquí era más sobre perfeccionar.

Mi última pregunta es muy importante. ¿Cuál es tu disco favorito de Radiohead y la canción?
A mi realmente, realmente me gusta In Rainbows. Pero también me gusta mucho OK Computer como una especie de otra cara de eso. “Reckoner” es mi favorita, mi canción favorita de Radiohead. “Idioteque” y “Pyramid Song” son mi top tres.

Bueno, estoy impresionado. Quiero decir, me hubiera ido con “Let Down”, pero todos somos copos de nieve únicos.
[Risas] Todo el mundo es diferente!

  • niki1ta

    nice la entrevista ya la he escuchado hablar con acento australiano algo raro aunque es su lengua pero estoy acostumbrada sin acento

Twitter updates

No public Twitter messages.